Słowo po angielsku (1797)

Biblia po Angielsku/ The Bible in English – 19:00

Tym działem, codziennie, otrzymasz na swój telefon fragment Pisma Świętego w języku angielskim./ In this chapter, every day, you will receive on your phone excerpt of Holy Bible in English. 

np. Genesis 1, 1 - 5 „The Story of Creation. 1In the beginning, when God created the heavens and the earth 2and the earth was without form or shape, with darkness over the abyss and a mighty wind sweeping over the waters. 3Then God said: Let there be light, and there was light. 4God saw that the light was good. God then separated the light from the darkness. 5God called the light “day,” and the darkness he called “night.” Evening came, and morning followed—the first day”.

„In the twentieth year of Jeroboam, king of Israel, Asa, king of Judah, became king; 10he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, daughter of Abishalom. 11Asa did what was right in the sight of the LORD like David his father, 12banishing the pagan priests from the land and removing all the idols his ancestors had made. 13He also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an outrageous object for Asherah. Asa cut down this object and burned it in the Wadi Kidron. 14The high places did not disappear; yet Asa’s heart was entirely with the LORD as long as he lived. 15He brought into the house of the LORD his father’s and his own votive offerings of silver and gold and various vessels. 16There was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days. 17Baasha, king of Israel, attacked Judah and fortified Ramah to blockade Asa, king of Judah”.
„In the eighteenth year of King Jeroboam, son of Nebat, Abijam became king of Judah; 2he reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, daughter of Abishalom. 3He followed all the sins his father had committed before him, and his heart was not entirely with the LORD, his God, as was the heart of David his father. 4Yet for David’s sake the LORD, his God, gave him a holding in Jerusalem, raising up his son after him and permitting Jerusalem to endure, 5 because David had done what was right in the sight of the LORD and did not disobey any of his commands as long as he lived, except in the case of Uriah the Hittite. 6There was war between Rehoboam and Jeroboam all their days. 7The rest of the acts of Abijam, with all that he did, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah. There was war between Abijam and Jeroboam. 8Abijam rested with his ancestors; they buried him in the City of David, and his son Asa succeeded him as king”.
„Rehoboam, son of Solomon, became king in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city in which, out of all the tribes of Israel, the LORD chose to set his name. His mother’s name was Naamah the Ammonite. 22Judah did evil in the LORD’s sight and they angered him even more than their ancestors had done. 23They, too, built for themselves high places, sacred pillars, and asherahs, upon every high hill and under every green tree. 24There were also pagan priests in the land. Judah imitated all the abominable practices of the nations whom the LORD had driven out of the Israelites’ way. 25 In the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, attacked Jerusalem. 26 He took everything, including the treasures of the house of the LORD and the treasures of the house of the king, even the gold shields Solomon had made. 27To replace them, King Rehoboam made bronze shields, which he entrusted to the officers of the guard on duty at the entrance of the royal house. 28Whenever the king visited the house of the LORD, those on duty would carry the shields, and then return them to the guardroom. 29The rest of the acts of Rehoboam, with all that he did, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah. 30There was war between Rehoboam and Jeroboam all their days. 31Rehoboam rested with his ancestors; he was buried with his ancestors in the City of David. His mother’s name was Naamah the Ammonite. His son Abijam succeeded him as king”.
„The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam—today, at this very moment! 15The LORD will strike Israel like a reed tossed about in the water and will pluck out Israel from this good land which he gave their ancestors, and will scatter them beyond the River, because they made asherahs for themselves, provoking the LORD. 16He will give up Israel because of the sins Jeroboam has committed and caused Israel to commit. 17So Jeroboam’s wife left and went back; when she came to Tirzah and crossed the threshold of her house, the child died. 18He was buried and all Israel mourned him, according to the word of the LORD spoken through his servant Ahijah the prophet. 19The rest of the acts of Jeroboam, how he fought and how he reigned, these are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel. 20The length of Jeroboam’s reign was twenty-two years. He rested with his ancestors, and Nadab his son succeeded him as king”.
„At that time Abijah, son of Jeroboam, took sick. 2 So Jeroboam said to his wife, Go and disguise yourself so that no one will recognize you as Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh, where you will find Ahijah the prophet. It was he who spoke the word that made me king over this people. 3Take along ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the child. 4The wife of Jeroboam did so. She left and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see because age had dimmed his sight. 5But the LORD said to Ahijah: Jeroboam’s wife is coming to consult you about her son, for he is sick. Thus and so you must tell her. When she comes, she will be in disguise. 6So Ahijah, hearing the sound of her footsteps as she entered the door, said, Come in, wife of Jeroboam. Why are you in disguise? For my part, I have been commissioned to give you bitter news. 7Go, tell Jeroboam, ‘Thus says the LORD, the God of Israel: I exalted you from among the people and made you ruler of my people Israel. 8I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you. Yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and followed me with his whole heart, doing only what is right in my sight. 9You have done more evil than all who were before you: you have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke me; but me you have cast behind your back. 10 Therefore, I am bringing evil upon the house of Jeroboam: I will cut off from Jeroboam’s line every male—bond or free—in Israel; I will burn up what is left of the house of Jeroboam as dung is burned, completely. 11Anyone of Jeroboam’s line who dies in the city, dogs will devour; anyone who dies in the field, the birds of the sky will devour. For the LORD has spoken! 12As for you, leave, and go home! As you step inside the city, the child will die, 13and all Israel will mourn him and bury him, for he alone of Jeroboam’s line will be laid in the grave, since in him alone of Jeroboam’s house has something pleasing to the LORD, the God of Israel, been found”.
„After he had eaten bread and drunk, they saddled for him the donkey that belonged to the prophet who had brought him back, 24and he set out. But a lion met him on the road, and killed him. His body lay sprawled on the road, and the donkey remained standing by it, and so did the lion. 25Some passersby saw the body lying in the road, with the lion standing beside it, and carried the news to the city where the old prophet lived. 26On hearing it, the prophet who had brought him back from his journey said: It is the man of God who rebelled against the charge of the LORD. The LORD has delivered him to a lion, which mangled and killed him, according to the word which the LORD had spoken to him. 27Then he said to his sons, Saddle the donkey for me, and they saddled it. 28He went off and found the body sprawled on the road with the donkey and the lion standing beside it. The lion had not eaten the body nor had it harmed the donkey. 29The prophet lifted up the body of the man of God and put it on the donkey, and brought him back to the city to mourn and to bury him. 30He laid the man’s body in his own grave, and they mourned over it: Alas, my brother! 31After he had buried him, he said to his sons, When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. Lay my bones beside his. 32 For the word which he proclaimed by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the temples on the high places in the cities of Samaria shall certainly come to pass. 33Even after this, Jeroboam did not turn from his evil way, but again made priests for the high places from among the common people. Whoever desired it was installed as a priest of the high places. 34This is the account of the sin of the house of Jeroboam for which it was to be cut off and destroyed from the face of the earth”.
„There was an old prophet living in Bethel, whose son came and told him all that the man of God had done that day in Bethel. When his sons repeated to their father the words the man of God had spoken to the king, 12the father asked them, Which way did he go? So his sons pointed out to him the road taken by the man of God who had come from Judah. 13Then he said to his sons, Saddle the donkey for me. When they had saddled it, he mounted 14and followed the man of God, whom he found seated under a terebinth. When he asked him, Are you the man of God who came from Judah? he answered, Yes. 15Then he said, Come home with me and have some bread. 16I cannot return with you or go with you, and I cannot eat bread or drink water with you in this place, he answered, 17for I was told by the word of the LORD: You shall not eat bread or drink water there, and do not go back the way you came. 18But he said to him, I, too, am a prophet like you, and an angel told me by the word of the LORD: Bring him back with you to your house to eat bread and drink water. But he was lying to him. 19So he went back with him, and ate bread and drank water in his house. 20But while they were sitting at table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back, 21and he cried out to the man of God who had come from Judah: Thus says the LORD: Because you rebelled against the charge of the LORD and did not keep the command which the LORD, your God, gave you, 22but returned and ate bread and drank water in the place where he told you, Do not eat bread or drink water, your corpse shall not be brought to the grave of your ancestors”.

A man of God...

„A man of God came from Judah to Bethel by the word of the LORD, while Jeroboam was standing at the altar to burn incense. 2 He cried out against the altar by the word of the LORD: Altar, altar, thus says the LORD: A child shall be born to the house of David, Josiah by name, who shall slaughter upon you the priests of the high places who burn incense upon you, and they shall burn human bones upon you. 3 He also gave a sign that same day and said: This is the sign that the LORD has spoken: The altar shall be torn apart and the ashes on it shall be scattered. 4When the king heard the word of the man of God which he was crying out against the altar in Bethel, Jeroboam stretched forth his hand from the altar and said, Seize him! But the hand he stretched forth against him withered, so that he could not draw it back. 5(The altar was torn apart and the ashes from the altar were scattered, in accordance with the sign the man of God gave by the word of the LORD.) 6Then the king said to the man of God, Entreat the LORD, your God, and intercede for me that my hand may be restored. So the man of God entreated the LORD, and the king’s hand was restored as it was before. 7The king told the man of God, Come with me to the house for some refreshment so that I may give you a present. 8The man of God said to the king, If you gave me half your palace, I would not go with you, nor eat bread or drink water in this place. 9For I was instructed by the word of the LORD: Do not eat bread or drink water, and do not return by the way you came. 10So he departed by another road and did not go back the way he had come to Bethel”.
„Jeroboam established a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month like the pilgrimage feast in Judah, and he went up to the altar. He did this in Bethel, sacrificing to the calves he had made. He stationed in Bethel the priests of the high places he had built. 33Jeroboam went up to the altar he built in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, the month he arbitrarily chose. He established a feast for the Israelites, and he went up to the altar to burn incense”.
„Jeroboam thought to himself: Now the kingdom will return to the house of David.n27If this people go up to offer sacrifices in the house of the LORD in Jerusalem, the hearts of this people will return to their master, Rehoboam, king of Judah, and they will kill me and return to Rehoboam, king of Judah.n28 The king took counsel, made two calves of gold, and said to the people: You have been going up to Jerusalem long enough. Here are your gods, O Israel, who brought you up from the land of Egypt. 29 And he put one in Bethel, the other in Dan. 30This led to sin, because the people frequented these calves in Bethel and in Dan. 31He also built temples on the high places and made priests from among the common people who were not Levites”.
Strona 1 z 90

Top